Netkelemlek bel fousha
ma yenfaa la fial, la faal, la mefooul bih
emma lought elajaneb
madabya lemoualiha enkhaliha
Engoulek bahibek
samta, ma andha maana
engoulek je t’aime
yesmouni yadahkou aliya
Neskout, ou’nti Meriem
Ghi bel khazra effehmini !
Meriem … Meriem …
Si j’utilisais pour te parler la langue (arabe) classique
Ni le verbe, ni l’accusatif, ni le complément ne me seraient utiles
Quand à la langue des étrangers
Je préfère la laisser aux siens
Si je te disais “bahibek”
Ca n’aurait aucun goût, aucun sens
Si je te disais “je t’aime”
On m’entendrait, on rirait de moi !
Je me tais donc, mais toi Meriem
Lis dans mon regard, tu comprendras !
Meriem … Meriem …
e bien sois en sure que ce n’est pas moi qui t’a envoyé ces messaes,mais ebek
tes kiii rep sur inmylife1.skyblog.com
couci – couça
au gré des jours
mélancolique
béate, pleine de félicité
s’ouvrant, compréhensive
ne laissant pas de place à la morosité
l’humeur telle une bohémienne